fits
Yesterday I saw the last remaining apartments in Hyde Park. I’ve been through every management company list I could get my hands on, and I think I’ve seen pretty much everything in my price and size range that there is. I’d even started the application procedure for one decent place, before waking up one morning worried about the sky not falling down: the apartment faces out onto the neighboring building and gets virtually no light. Just the thought of it started to depress me, and I resumed my search. After planning an engagement to one place that turned out to be out of my league—the price was incorrectly quoted to me—I pursued, in what seemed to be an increasingly comic situation, my last opportunity for my very own
Platz-an-der-Sonnenhütte (as they say in
Der Besuch der alten Dame) by pursuing the word “various” next to an address that is not exactly on, but is within walking distance of, the fashionable side of the street (as they say in
The Importance of Being Earnest).
The day was crisp but not cold, and when the snow started to come down in fattened flakes like little tufts of the wool of clean, happy, well-fed sheep, I was, for once, neither resentful nor apprehensive. I skipped a little as I walked down the street. I thought of hot cocoa. I did not actually think of Julie Andrews, but I could have—that's the kind of snow it was. As I waited by the gate, a man came up with a garbage bag and said, theatrically raising his hands to indicate the sky, “Saint
Pyatrick’s day! I
yask you!” before opening the gate and collecting some dead flora for his bag.
starts
Instead of the gruff probable-Serb with whom I had arranged the appointment (Hyde Park buildings tend to be managed by Serbs), a friendly Mexican guy a little taller and a little wider than me showed up to open the door for me. The apartment was almost perfect: both rooms’ windows faced out over the roof of the entrance onto the street. The kitchen was big enough to eat in. The closet was big enough to camp in. The only problem was that the oven was about as wide as my hips: an oven for a skinny New York appetite, an oven for heating up frozen bread in.
“The list said various,” I said. “You have anything else? Or is this the only one?” Well, he hemmed a little in his soft, shy way, there’s another one right next door, but it’s the exact same thing. “Why don’t I take a look, since we’re here anyway.” He searched around for the keys and we entered the mirror image of the first apartment. Again he stood at the window watching the snow fall--the key point here being that there were windows to stand at where watch the snow fall--while I made a slow inspection. It was, in fact, the exact same thing, except one bedroom window, which was a little blocked by a brick protrusion, and the oven, which was a healthy midwestern size, big enough for a couple of cookie sheets in at the same time. I was weighing the relative importance of brick blockings and oven sizes when I asked him again, “So, it's these two, huh? Nothing else?” Well, he started reluctantly, there is one more, but it’s not ready yet, we’d have to fix it up, and it’s pretty much the same…
The stairs up to the third apartment were dripping in salsa music—it was running down the walls, spilling out into the hallway, from the door next to the one he opened. The apartment looked like it had only recently and not quite thoroughly been vacated. The curtains on the main windows, a layer of dusty translucent blue lace with an insulating layer of raggedy old blue cotton with a floral pattern, suggested an old lady meshing of prim and tawdry. I almost asked if I could keep them. The apartment turned out to be a corner unit, windows all along two sides, living room and dinette facing out directly onto the street, bedroom facing onto a small parking lot and lots of sky. Even the closet had a window, for god’s sake, covered with another raggedy sheet of brown floral patterning. “I want it,” I said and, opening the bedroom closet, was immediately doused with a bucket of salsa music from next door. “Although, does the neighbor always listen to music that loud? That’s gonna drive me nuts.”
He laughed: “That’s my brother, he’s next door, fixing up the studio they’re renting out. He likes to listen to music when he works.” And with that I felt my fate click into place. “This is great,” I said as he locked up the apartment door, “I’ll go over to the office right now and see about a lease. Hey, thanks for showing it to me. What’s your name, by the way?” “Abel,” he said. I didn’t quite get it. “Ay, bee, ee, el.” A little screw turned and tightened the fit of my fate: how could I, a girl who thinks it is important to be Ernest, possibly
not live in a building cared for by a man named Abel? “Abel, hi. I’m Anya.” He smiled again. I glanced over at the wellspring of salsa music. Behind that door worked the brother of Abel. I considered it. I refrained. I can always ask after I move in.
ends
Although there were still some complications to work through—the person in charge of this building at the management company was out sick so I couldn’t formally get started on the lease—I thought I should call and withdraw my application for the sunless room of several days ago. The realtor was, of course, not happy about it—this is a bad time for everyone, renters and rentees—and reacted to my explanation as though he’d never heard of the sky and couldn’t imagine why anyone would want to see it. “Sorry about that,” I said. “Yeah,” he said in a voice of such finality that it made me think of Jakobson. In Jakobson’s terminology,
phatic, a term he lifts from Malinowski, refers to “messages primarily serving to establish, to prolong, or to discontinue communication, to check whether the channel works…, to attract the attention of the interlocutor or to confirm his continued attention.”* In everyday academic-speak, the part about
discontinuing communication has generally been lost, and people use the word phatic to describe that part of an interaction oriented around preserving it or confirming that it is still going on.
In my own life the word phatic is defined by childhood phone calls to my grandparents in Moscow, which for me followed an unshakeable pattern: “Hi! How are you? We’re fine! We’ll talk to you next Sunday!” The realtor’s tone, however, was clearly not oriented toward preserving the interaction but toward ending it and telling it not to come back. As I hung up the phone, still excited by my prim and tawdry find, I felt just a pinch of heaviness, a little tint of tiredness, emerging from the conversation. I was thinking that the subset of the phatic function to which the man’s utterance belonged could well be called the
dephatic—the fatiguing departure of phatic confirmation that marks the end of one interaction, the impossibility of another.
* Roman Jakobson, 1987. “Linguistics and Poetics” in Language in Literature. Krytyna Pomorska and Stephen Rudy, eds. Harvard, p. 69.